永利皇宫登录网址 > 英语 > 复习经验

考研英语时文赏读(75):中美贸易将对世界企业有冲击

  摘要:考研英语作为一家考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍不时发生总分过线挂在英语上的情况,所以英语复习不只是单词、做题。阅读作为考研英语的洋,只开考研真题或许没法满足你的看量,所以帮帮之后会不定时推出一首英文美文,这些文章还和考研英语阅读同源,多读得有好处。

  From the world’s biggest miners to German car makers and Japanese manufacturers of iridescent powder for cosmetics, producers around the world are bracing for collateral damage as the US escalates its tariff fight with China.

  从世界最大的矿产商到德国汽车制造商,再到日本彩妆生产商,世界的生产企业都在为美国对华关税战升级可能引发的池鱼之害做准备。

  The Trump administration raised tariffs Friday on $200 billion of Chinese goods, sending tremors beyond the world’s two leading economies through Asia and Europe.

  特朗普政府已经决定从周五从对2,000亿美元中国商品征收25%的关税,受到震动的不只是美国和中华就少只世界最大的经济体,全部亚洲和欧洲还被裹挟其中。

  The increase from 10% hits thousands of Chinese products in categories as disparate as seafood, metals and machinery. Consumer products being hit are as varied as laptops, handbags and cosmetics.

  本次被加征关税的华夏商品覆盖了从海产品到金属再到机械聘等多达到数本只种类,这些商品的关税以从10%上调到25%。从笔记本电脑及手袋再到化妆品,被影响的消费品不一而足。

  Beijing has said it is weighing retaliation, which would likely target US industries including agriculture and energy.

  首都方面表示正在考虑用反制措施,矛头可能对农业和能源等产品。

  Globalized trade means the bilateral spat is dealing a blow to economic growth world-wide. The International Monetary Fund in April reduced its growth forecast for 2019 to 3.3%, down from 3.6% last year, and said trade tensions could weigh on it further.

  在交易全球化背景下,双方贸易纠纷已经对总体经济增长造成冲击。国际货币基金组织在4月份将2019年世界经济增长预期从去年预计的3.6%下调到3.3%,连表示贸易摩擦可能会进一步抑制全球经济增长。

  Countries affected by the US-China dispute include South Korea, which sends goods such as semiconductors and petrochemicals to China. Those goods are then incorporated into finished products that are shipped to the US South Korean exports, a quarter of which go to China, fell for the fifth straight month in April.

  部分国成为美受到贸易争斗的牺牲品。韩国4月份出口连续第五只月下滑,该国向中国说半导体和石化等中间品,这些产品在中原经过加工后再出口到美国。韩国对华出口占到那个讲话总额的四分之平。

  Japanese electronics companies are similarly dependent on China to assemble their components. Electronics and auto-parts maker Panasonic Corp , which has factories in China, said the trade conflict sliced about $365 million from its operating profit for the year ended March 31. The company forecasts a further $91 million in damage in the current fiscal year.

  日本电子产品企业为对中华颇为依赖,把中国作为零部件组装基地。这些店担心关税以被利润带来冲击。在中原在工厂的日本电子产品和汽车零部件生产商松下电器产业公司代表,直至本年度3月31日,贸易冲突将欠公司2018财年利润拉低了大约3.65亿美元,预测当前财年利润将被越来越拉低9,100万美元。

  (全文共255单词,华尔街日报)

      ►再难点词汇:

  iridescent  adj. (因为光线不同而)色彩斑斓的 adj. 彩虹色的 adj. 荧光色的

  collateral  adj. 彼此的;旁系的;附属的 n. 抵押品;[宪章] 保险品;旁系亲属

  escalate  v. 逐渐增强;如果……强化;升级,恶化;升,增加;快增多,快提高

  tremor  n. [治] 震颤;震

  disparate  adj. 不同的;不相干的;全异的 n. 无法相比的东西

  retaliation  n. 报复;反击;回敬

  bilateral  adj. 双方的;发生两边的

  assemble vt. 聚拢,聚拢;装配;募集 vi. 聚拢,聚拢

  ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总

关于"末了阶段,真题的正确打开方式_备注经验_永利皇宫登录网址"发生15称研友在永利皇宫登录网址APP刊登了看法

扫我下载永利皇宫登录网址

永利皇宫登录网址地方站更多

× 关闭