永利皇宫登录网址 > 英语 > 复习经验

考研英语时文赏读(74):苹果掷重金与高通达成和

  摘要:考研英语作为一家考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍不时发生总分过线挂在英语上的情况,所以英语复习不只是单词、做题。阅读作为考研英语的洋,只开考研真题或许没法满足你的看量,所以帮帮之后会不定时推出一首英文美文,这些文章还和考研英语阅读同源,多读得有好处。

  Qualcomm Inc will receive at least $4.5 billion as part of a legal settlement with Apple Inc that ended more than two years of wrangling over the chip maker’s patent-licensing fees, the company said Wednesday.

  高通公司周三表示,作为与苹果公司及的同件诉讼和解的部分,高通以取得至少45亿美元和金,该和解协议结束了双方围绕高通专利许可费长达两年多的隔阂。

  The payment—part of a three-pronged settlement between the companies last month—would range from $4.5 billion to $4.7 billion, based on how the accounting ultimately works out, Qualcomm Chief Executive Steve Mollenkopf said in an interview with The Wall Street Journal.

  高通首席执行长 Steve Mollenkopf 在接受《华尔街日报》募集时表示,这笔和解金将在45亿到47亿美元之间,实际取决于最终的会计核算方式。该笔付款是高通和苹果公司上个月达到的叔地方和的部分。

  The payment was a crucial element of a deal with Apple that settled a dispute threatening to upend Qualcomm’s business model, which combines a chip-making arm and a patent-licensing division that collects royalties from companies that use its technology.

  高通和苹果公司及的同件和协议化解了同件可能颠覆高通业务模式的隔阂,如果这笔付款是该和解协议的一个要部分。高通的工作模式主要包括芯片生产单位和专利授权部门,后者向利用其技术的商店接受特许使用费。

  The payment also was to settle prior disputes with Apple’s contract manufacturers, a group of largely Taiwan-based companies that build iPhones, Qualcomm said.

  高通表示,这笔和解金还以解决之前高通和苹果公司的代工企业间的隔阂;这些代工企业基本上是吗苹果公司生产 iPhone 的台湾厂商。

  In forging the agreement, the companies settled on a six-year licensing deal and a multiyear agreement for Qualcomm to supply Apple with modem chips—tiny wafers of silicon that handle communications with cell towers.

  在上和解时,苹果公司和高通公司及了同件为期六年的授权协议,和同件高通吗苹果公司供应调制解调器芯片的多年协议。调制解调器芯片是手机上的同种小型芯片,特别用于处理手机和基站之间的报道。

  Qualcomm got another piece of good news right after the agreement, when Apple’s current modem supplier, Intel Corp , suddenly said it would bow out of the race to make 5G modems—something Mr Mollenkopf said he hadn’t expected.

  在上述和解协议宣布后,高通还迎来了另外一个好消息,苹果公司现有调制解调器供应商英特尔突然宣布脱离5G调制解调器的竞争。Mollenkopf 称这出乎他的预料。

  “We really were surprised by that as much as anybody else,” he said. “We really focus on what we can control, and as you know, this is probably the most competitive chip industry in the world and everyone’s trying to get a piece.”

  他说:“我们对于这个消息真的跟所有人同意外。我们注意于我们可以决定的领域,如果您所知道,立即也许是世界竞争最强烈的芯片行业,每家公司都想分一杯羹。”

  (全文共251单词,华尔街日报,号红为考研重难点词汇)

 

►再难点词汇:

wrangle [ˈræŋɡəl] n. 争论;吵嘴 vi. 争论;争吵 vt. 争论;争吵;辩论

ultimately ['ʌltəmɪtlɪ] adv. 末了;历来;多

dispute ['dɪs'pjʊt] vt. 辩论;怀疑;阻碍;抗拒 vi. 争论 n. 辩论;争吵

forge [fɔrdʒ] v. 锻造,铸;创建;作伪;稳中求进 n. 锻造车间;铁匠铺;伪造者


  ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总

关于"末了阶段,真题的正确打开方式_备注经验_永利皇宫登录网址"发生15称研友在永利皇宫登录网址APP刊登了看法

扫我下载永利皇宫登录网址

永利皇宫登录网址地方站更多

× 关闭